17 comments
          • 2 mal richtig ^^ Hab Wirtschaftssinologie studiert um genau zu sein. Du bist die Erste die den Begriff Sinologie überhaupt kennt. Die meisten nicken nur und fragen dann nach ein paar Stunden was das denn jetzt ist.

            • Als Freundin der Sprachen muss ich sowas ja wissen. ;) Mich würde ja Japanisch unheimlich interessieren und ich überlege immer wieder, ob ich nicht doch einfach mal anfangen sollte, das zu lernen, aber die ganzen Asiatischen Sprachen sind unheimlich einschüchternd, allein schon, wenn es um die ganzen Zeichen geht.

              Aber mit Wirtschaftssinologie müsste man ja heutzutage einiges anfangen können, oder? Weil du so "nicht erfolgreich" klangst…

              • Japanisch ist immer der Traum…wollte ich mit 18 auch studieren, aber reine Sprachen sind wenig erträglich (da man dann weder Dolmetscher ist, noch Übersetzer).
                Ich kann nur sagen es ist eine Fleißarbeit… Einschüchtern lassen brauchst du dich nicht, die meisten Chinesen können auch nicht lesen. Das sehr schöne ist, eine super einfache Grammatik (keine Deklinationen yay) und sprechen kann man es mit viel Enthusiasmus auch schon ohne Vorkenntnisse nach einem Monat (das ist wirklich realistisch).
                Aber üben muss man halt ständig…und in China selbst geht das auch immer einfacher. Hier in Deutschland konnte ich es bisher einfach nicht anwenden. Die meisten Jobs ziehlen mehr darauf ab dass man weiß wie Chinesen ticken und wie sie Business machen :)
                Sprich, Ich bin unheimlich froh nicht einfach nur eine Sprache studiert zu haben… sonst wäre ich glaube ich wirklich aufgeschmissen ^^;;

                Also..Trau dich! Ich versuch mir grad koreanisch beizubringen… wenn man einmal vor Ort ist, kriegt man unheimlich Lust diese faszinierenden Zeichen entschlüsseln zu können :3

                Mit Japanisch hab ich leider aber nicht wirklich viel Erfahrung außer dass es für Verwirrung sorgen kann, da ja teilweise Chinesische Zeichen benutzt werden, die aber Gelegentlich eine ganz andere Bedeutung haben^^

                Was für ein Roman xD Sorry dass ich dich hier so zu texte!

                • Achwas, ich hab' die Unterhaltung ja herausgefordert. :)

                  Koreanisch, ja, das wär auch schön – da hat mich LOST ein bisschen angefixt. Aber ich kann ein japanisches Wort, das ich mit großer Liebe im Alltag einfach mal reinschreie. :D

                  Eichel (die Nuss) – Donguri – のドングリ (musste die Zeichen jetzt googlen, weil ich keinen Plan hab', wie man das sonst hinbekommt..) ;)

                  • stimmt ja!! xD das koreanische Ehepaar~ die waren meine liebsten Charaktere."Andan, Andan!!"

                    Jetzt musst du mir aber auch erklären warum du dir von allen erdenklichen Zeichen Donguri gemerkt hast! :3 das ist schon ein seltsames Wort.
                    Ich kann nur sagen: Tanjobi desuka (Es ist mein Geburtstag). Ich glaub das war irgendwo in einen Film?

                    •  Jaaa, genau! Jin ist klasse. :D

                      Ja, also Donguri, das ist so ne Sache – ich schaue immer noch gern Animes und am liebsten auch die Filme von Hayao Miyazaki – dazu gehört natürlich auch "Mein Nachbar Totoro" und da spielen Eicheln eine große Rolle, weil Totoro die so gern mag. :)
                      Und da ich die Filme gerne auf Japanisch schaue (natürlich mit deutschem Untertitel), hab' ich das Wort eben gelernt. Ich bin seltsam. :D

                      In diesem Sinne: DONGURI!

              Leave a Reply

              Your email address will not be published. Required fields are marked *

              This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.